1 00:00:00,682 --> 00:00:02,399 SOJUZMULTFILM, MOSKVA 1953 2 00:00:02,600 --> 00:00:10,130 Let na Mìsíc FANTASTICKÝ FILM 3 00:00:10,860 --> 00:00:15,060 Scénáø: V. MOROZOV, N. ERDMAN 4 00:00:15,560 --> 00:00:19,470 Režie: VALENTINA A ZINAIDA BRUMBERG 5 00:00:24,660 --> 00:00:27,288 Skladatel: J. LEVITIN 6 00:00:27,589 --> 00:00:30,240 Kamera: E. PETROVA 7 00:00:45,790 --> 00:00:48,640 V rolích: 8 00:01:00,140 --> 00:01:02,840 MOMS (Mezinárodní spoleènost pro meziplanetární kontakty) 9 00:01:07,890 --> 00:01:10,120 Tak co, Sandy? 10 00:01:10,620 --> 00:01:12,730 Poøád to samé... 11 00:01:14,190 --> 00:01:17,399 A u tebe? - Také to samé... 12 00:01:19,990 --> 00:01:24,289 Dalekohled je malý, dokonce i Velký vùz je odsud vidìt špatnì. 13 00:01:24,490 --> 00:01:27,380 A proè tady není Kolja? 14 00:01:43,440 --> 00:01:44,789 Ivane Ivanovièi! 15 00:01:44,990 --> 00:01:48,539 Nìkdo s vámi chce mluvit. 16 00:01:48,740 --> 00:01:52,249 O èem? - O Mìsíci. 17 00:01:52,450 --> 00:01:54,249 Kdo je to? 18 00:01:54,450 --> 00:02:01,470 Pøedseda Ciolkovského mezinárodní spoleènosti pro meziplanetární kontakty. 19 00:02:01,790 --> 00:02:04,720 Toho musíme pøijmout. 20 00:02:05,860 --> 00:02:08,609 Pozvìte ho dál, Pavle Jelisejevièi. 21 00:02:08,810 --> 00:02:11,879 Promiòte. To jste vy, profesore Bobrove? 22 00:02:12,080 --> 00:02:13,879 Nemám èas! Nemám èas! 23 00:02:14,080 --> 00:02:17,649 Mám teï velmi dùležitou schùzku, mladý muži. 24 00:02:17,850 --> 00:02:23,380 S pøedsedou Mezinárodní spoleènosti pro meziplanetární kontakty. 25 00:02:24,010 --> 00:02:26,099 Ciolkovského? - Ano. 26 00:02:26,300 --> 00:02:29,249 Ale to jsem já! - Ty? - Ano. 27 00:02:29,450 --> 00:02:31,249 Pøedseda? - Ano! 28 00:02:31,450 --> 00:02:34,159 Mezinárodní spoleènosti? - Ano! 29 00:02:34,360 --> 00:02:37,468 Kolik èlenù má vaše spoleènost? 30 00:02:37,625 --> 00:02:40,208 Tøi! - Tøi? 31 00:02:41,180 --> 00:02:44,052 Tak proè je mezinárodní? 32 00:02:44,790 --> 00:02:51,429 To je jednoduché. Napøíklad já jsem Rus, Kolja Chomjakov. 33 00:02:52,320 --> 00:02:57,720 Péa Tìrešenko je Ukrajinec a Sandy Robinson je èernoch. 34 00:02:58,170 --> 00:03:02,879 Máme dalekohled jako vy, jen o nìco menší. 35 00:03:03,080 --> 00:03:07,241 A co máte ještì, kromì dalekohledu? 36 00:03:07,520 --> 00:03:13,289 Máme èepièku, jen jednu pro celou spoleènost... 37 00:03:13,490 --> 00:03:17,789 A jak dlouho vaše spoleènost existuje? 38 00:03:17,990 --> 00:03:20,309 Už celé ètyøi dny! 39 00:03:20,510 --> 00:03:23,139 Naše spoleènost byla založena 40 00:03:23,340 --> 00:03:28,909 jen den poté, co profesor Gnatjuk odletìl na Mìsíc. 41 00:03:29,110 --> 00:03:32,730 Bydlíme ve stejné ulici jako Nataša Gnatjuk. 42 00:03:33,580 --> 00:03:36,749 Znáte pøece jejího otce. Je na nìj pyšná. 43 00:03:36,950 --> 00:03:39,789 Znám, znám, mladý muži. 44 00:03:39,990 --> 00:03:45,379 Pøed hodinou jsem dostal poslední informace o letu rakety. 45 00:03:45,580 --> 00:03:53,280 S radostí mohu konstatovat, že let probíhá úspìšnì. 46 00:03:56,750 --> 00:03:58,769 Obdrželi jsme signály z Mìsíce. 47 00:03:58,970 --> 00:04:03,780 Raketa R-1 je mimo kontrolu. 48 00:04:09,840 --> 00:04:13,460 O pùlnoci vyletí další raketa! 49 00:04:15,880 --> 00:04:20,890 Péo, jdi signalizovat. 50 00:04:21,410 --> 00:04:25,420 Chci se podívat... - Jen se podívej. 51 00:04:27,870 --> 00:04:31,490 A èepièku? - Aha. 52 00:04:33,480 --> 00:04:37,380 Támhle je Jupiter! 53 00:04:38,060 --> 00:04:41,370 Tady Aldebaran. 54 00:04:41,590 --> 00:04:45,310 A tohle je Ceres. 55 00:04:47,100 --> 00:04:51,320 A tady Murzilka... - Murzilka!? Kde je Murzilka? 56 00:04:51,800 --> 00:04:57,180 Je blízko té antény. - Vidím, vidím ji! 57 00:05:04,020 --> 00:05:08,690 Podívej, jak se perou! 58 00:05:16,680 --> 00:05:19,220 Proè se mraèíš? 59 00:05:19,460 --> 00:05:21,389 Mìli bychom se dívat na Mìsíc, 60 00:05:21,590 --> 00:05:23,590 a my se díváme na koèky! 61 00:05:23,960 --> 00:05:28,169 Raketa mùže na Mìsíci pøistát každou chvíli. 62 00:05:29,560 --> 00:05:31,660 Špatné zprávy, kamarádi! 63 00:05:32,140 --> 00:05:34,590 Co! - Co se stalo? 64 00:05:35,090 --> 00:05:38,699 Raketa R-1 je mimo kontrolu! 65 00:05:38,900 --> 00:05:40,900 Takže bude havarovat? 66 00:05:41,100 --> 00:05:43,670 A co Natašin otec? 67 00:05:44,150 --> 00:05:46,169 Raketa už je na Mìsíci, 68 00:05:46,370 --> 00:05:48,739 ale nemùže se vrátit, 69 00:05:48,940 --> 00:05:50,900 pokud nedostane pomoc. 70 00:05:51,190 --> 00:05:53,300 A poletí ji nìkdo zachránit? 71 00:05:53,580 --> 00:05:55,300 Samozøejmì! 72 00:05:55,770 --> 00:05:57,840 Ubohá Nataša. 73 00:05:58,500 --> 00:06:02,180 Ticho pøed ní! Ani slovo! 74 00:06:02,910 --> 00:06:03,979 Natašo! 75 00:06:04,180 --> 00:06:07,670 Úsmìv, kamarádi, úsmìv, nebo nìco vytuší! 76 00:06:11,080 --> 00:06:12,449 Murzilka. 77 00:06:12,650 --> 00:06:17,330 No tak, Péo, podívej se, jestli Nataša už nejde. 78 00:06:20,640 --> 00:06:23,570 Jde! Už to ví. 79 00:06:33,150 --> 00:06:39,090 Neplaè, Natašo! Dnes o pùlnoci odletí na Mìsíc druhá raketa. 80 00:06:39,320 --> 00:06:43,170 Aby zachránila tvého tatínka. - Tak neplaè. 81 00:06:44,040 --> 00:06:47,170 A co kdybych letìla s nimi! 82 00:06:47,550 --> 00:06:51,979 Co to øíkáš, Natašo! Mohou snad dívky letìt na Mìsíc? 83 00:06:52,180 --> 00:06:56,560 Když ne já, tak Tobik? 84 00:06:56,900 --> 00:06:59,939 Pes? Bojím se, že by to soudruh Bobrov nedovolil. 85 00:07:00,140 --> 00:07:01,789 Proè? 86 00:07:01,990 --> 00:07:07,099 Co by si profesor, uèenec, poèal se psem! 87 00:07:07,300 --> 00:07:11,350 Ale Tobik je také vìdec. Matematik. 88 00:07:11,810 --> 00:07:16,380 Tobiku, kolik je 2 x 2? 89 00:07:18,920 --> 00:07:20,769 Výbornì! 90 00:07:20,970 --> 00:07:25,210 Drahý Koljo, nech Tobika letìt za tatínkem. 91 00:07:26,620 --> 00:07:29,149 Jak bychom ho mohli poslat? 92 00:07:29,350 --> 00:07:32,229 Psa tam pøece nepustí. 93 00:07:32,430 --> 00:07:36,230 Potøebujeme bednièku. 94 00:07:38,210 --> 00:07:42,169 Dìdeèku, je tøeba vzít s sebou tuhle bednièku. 95 00:07:42,370 --> 00:07:47,380 Bednièku? kam ji chcete poslat, mládeži? 96 00:07:47,770 --> 00:07:51,009 Musíme ji poslat na Mìsíc, dìdeèku. 97 00:07:51,210 --> 00:07:54,439 Puste nás k soudruhu Bobrovovi. 98 00:07:54,640 --> 00:07:56,369 Nemohu! 99 00:07:56,570 --> 00:08:00,380 Nemùže nikoho pøijmout. Má jednání. 100 00:08:00,670 --> 00:08:03,620 Už jsem u nìho dnes byl, dìdeèku! 101 00:08:04,390 --> 00:08:10,110 Tak dost! Byl? Opravdu byl. 102 00:08:10,710 --> 00:08:15,089 Øíkal jsi, že jsi nìco jako... 103 00:08:15,290 --> 00:08:20,039 pøedseda Ciolkovského mezinárodní spoleènosti 104 00:08:20,240 --> 00:08:26,180 pro meziplanetární kontakty. 105 00:08:26,420 --> 00:08:28,729 Zkrácenì MOMS. 106 00:08:28,930 --> 00:08:36,409 Co mám s vámi, MOMS, dìlat? Sednout, èekat. 107 00:08:37,690 --> 00:08:40,750 Usnul. - Nech ho. 108 00:08:40,990 --> 00:08:45,969 Øeknìte, dìdeèku, myslíte, že je zachrání? 109 00:08:46,170 --> 00:08:51,490 Cože? Udìlají, co bude tøeba. Jsou chytøí, umìjí si poèítat 2 x 2. 110 00:08:58,950 --> 00:09:02,860 Stùj! Chyte ho! 111 00:09:03,300 --> 00:09:05,898 Tobiku, uteè! Uteè! 112 00:09:14,960 --> 00:09:17,859 Co? Co se stalo? - Všechno je ztraceno! 113 00:09:18,060 --> 00:09:22,969 Dìdeèek chtìl Tobika chytit, ale netrefil se a zlomil koštì! 114 00:09:23,170 --> 00:09:25,170 A kde je Tobik? 115 00:09:29,480 --> 00:09:31,980 Schovej se! Rychle! 116 00:09:42,620 --> 00:09:46,230 Ochrana? Ihned pošlete strážného! 117 00:09:46,520 --> 00:09:50,510 Se zbraní? Jistì, pospìšte si! 118 00:09:53,610 --> 00:09:57,200 Ochrana? - Se zbraní. 119 00:09:57,410 --> 00:10:03,239 V poøádku. - Ale nìco tady nehraje! 120 00:10:03,440 --> 00:10:07,719 Nemluvím snad rusky, když øíkám, že všechen náklad je tøeba poslat do východnímu pavilonu!" 121 00:10:07,920 --> 00:10:10,739 No tak! 122 00:10:10,940 --> 00:10:13,900 Do práce, soudruzi! 123 00:10:14,670 --> 00:10:17,589 A provìøte všechny štítky, soudruzi! 124 00:10:17,820 --> 00:10:20,110 Všechno musí být v poøádku! 125 00:10:24,060 --> 00:10:26,770 Do práce. 126 00:10:46,320 --> 00:10:49,330 Kde je Kolja? - V bednì! - A kde je bedna? 127 00:10:50,580 --> 00:10:52,590 Podívej! 128 00:10:54,630 --> 00:11:00,619 Koljo! - Koljo! - Rychle otevøete! 129 00:11:00,820 --> 00:11:04,160 Co tady dìláte? 130 00:11:08,620 --> 00:11:12,240 Podívej, odvážejí bedny. 131 00:11:15,590 --> 00:11:16,949 Stùj! 132 00:11:17,150 --> 00:11:21,239 Øekli nám 12 beden, ale je jich 13. 133 00:11:21,440 --> 00:11:26,770 Zase se spletli... Je jich 13, zeptej se Ivana Sergejevièe. 134 00:11:37,100 --> 00:11:39,749 Kam ho dali? 135 00:11:39,950 --> 00:11:43,200 Tobiku, Tobiku, hledej! 136 00:12:07,690 --> 00:12:11,789 Ano, 13. Mùžete si je pøepoèítat. 137 00:12:11,990 --> 00:12:16,010 Kdeže tøináct! Dvanáct! 138 00:12:17,200 --> 00:12:21,259 Opravdu, dvanáct. - Ach, tihle dìlníci! 139 00:12:21,460 --> 00:12:23,320 Rychle ji otevøi! 140 00:12:24,480 --> 00:12:26,389 Nìkdo ji zatloukl høebíky. 141 00:12:26,590 --> 00:12:28,690 Potøebujeme nìjaký kus železa! 142 00:12:29,540 --> 00:12:32,790 Vydrž, Koljo, hned jsme zpátky! 143 00:12:40,090 --> 00:12:45,050 Pozor! Pøipravit se! 144 00:12:46,530 --> 00:12:49,120 Start! 145 00:13:12,060 --> 00:13:14,069 Jsme na cestì! Kurz? 146 00:13:14,270 --> 00:13:19,459 Pøesný! - Nabírám rychlost na 11 km/s! 147 00:13:19,660 --> 00:13:27,550 Pøekonáváme zemskou gravitaci a vydáváme se do vesmíru! 148 00:13:27,990 --> 00:13:30,750 Haló! Haló, hovoøí R-2! 149 00:13:31,500 --> 00:13:34,149 Pøedávám první data. 150 00:13:34,350 --> 00:13:37,620 Koljo, jsme zpátky! - Jsme zpátky. 151 00:13:50,180 --> 00:13:52,500 To je jiná bedna. 152 00:13:52,700 --> 00:13:56,400 Proè jsi nám ukázal tuhle? 153 00:14:02,300 --> 00:14:05,229 Klobása! 154 00:14:08,770 --> 00:14:11,999 Nelíbí se mi ten šum na pozadí. 155 00:14:12,200 --> 00:14:16,510 Šum na pozadí? - Ano, poslouchej! 156 00:14:17,210 --> 00:14:22,700 Slyším to už delší dobu. - Divné. 157 00:14:27,810 --> 00:14:30,979 Ivane Ivanovièi! - Neuvìøitelné! 158 00:14:31,740 --> 00:14:37,660 Mladý muži! - Co se dìje! Soudruhu Bobrove! 159 00:14:38,440 --> 00:14:41,449 Odpuste mi, prosím, že jsem usnul. 160 00:14:41,650 --> 00:14:45,510 Ale mám k vám prosbu. - Jakou prosbu? 161 00:14:45,740 --> 00:14:48,059 Až poletíte na Mìsíc... 162 00:14:48,260 --> 00:14:52,689 Co myslíš tím, "poletíte", když už letím? 163 00:14:53,730 --> 00:14:55,419 Jak to, že "letíte"? 164 00:14:55,620 --> 00:14:59,269 Soudruhu Bobrove, vrate se, nebo jsem ztracen! 165 00:14:59,470 --> 00:15:02,199 Mám dnes ve škole zkoušku z matematiky! 166 00:15:02,400 --> 00:15:10,630 Je mi líto, mladý muži, ale døíve než za 12 dnù se zpátky na Zemi nedostaneme. 167 00:15:18,640 --> 00:15:22,588 Soudruhu milicionáøi! Tihle dva chlapci ztratili tøetího chlapce, 168 00:15:25,340 --> 00:15:29,179 Kolju Chomjakova. Mùžete nám poradit? 169 00:15:29,380 --> 00:15:32,531 Pøeètìte si pozornì noviny, mladí obèané. 170 00:15:34,560 --> 00:15:37,099 Radiogram z rakety R-2: 171 00:15:37,300 --> 00:15:41,939 "Na naší raketì se objevil 12letý chlapec, Kolja Chomjakov." 172 00:15:42,140 --> 00:15:43,939 To je on! 173 00:15:44,140 --> 00:15:48,819 Takže letí za mým tatínkem? - To je možné. 174 00:15:59,700 --> 00:16:07,250 Drazí pøátelé! Pøipijme si na dobrý let a záchranu R-1. 175 00:16:08,400 --> 00:16:15,579 Já v nebi nikdy nebýval, hvìzdy z dálky poèítal... 176 00:16:23,960 --> 00:16:26,150 K èertu! 177 00:16:27,390 --> 00:16:30,290 Vìci jsou v beztížném stavu! 178 00:16:31,160 --> 00:16:34,959 Na naši zemskou pøitažlivost. 179 00:16:35,160 --> 00:16:37,310 Kdo další? 180 00:16:39,930 --> 00:16:44,280 Opatrnì! Drž se židle! 181 00:16:52,180 --> 00:16:55,010 Pozor, pozor! 182 00:16:55,320 --> 00:17:00,249 Hovoøí Zemì! Matka Kolji Chomjakova 183 00:17:00,450 --> 00:17:04,658 by chtìla slyšet jeho hlas. 184 00:17:04,859 --> 00:17:07,167 Mami! Mami! 185 00:17:08,810 --> 00:17:10,659 Tohle je mùj hlas? 186 00:17:12,550 --> 00:17:17,069 Mami, nezlob se, že jsem odletìl! Pøiletím brzy! 187 00:17:17,270 --> 00:17:21,839 Mami, øekni dìtem v dìtské technické stanici, 188 00:17:22,040 --> 00:17:29,740 že pro nì pøipravím zprávu s názvem: Let na Mìsíc (Z vlastní zkušenosti). 189 00:17:30,090 --> 00:17:36,409 Pozor! Hovoøí Zemì! Vysíláme koncert 190 00:17:36,940 --> 00:17:44,980 pro úèastníky meziplanetárního letu. - Èajkovskij... Valèík. 191 00:17:59,050 --> 00:18:02,589 LET NA MÌSÍC (Z vlastní zkušenosti) Vypravuje Kolja Chomjakov 192 00:18:02,790 --> 00:18:05,569 Den urèíme, až se vrátí. 193 00:18:05,770 --> 00:18:08,620 Na tuhle pøednášku lidé urèitì pøijdou! 194 00:18:09,660 --> 00:18:13,320 Samozøejmì: "Vlastní zkušenost"! 195 00:18:13,700 --> 00:18:17,050 A dospìlí pøijdou také, však uvidíte! 196 00:18:29,700 --> 00:18:35,309 "Hovoøí R-1." Ano, rozumím. 197 00:18:35,510 --> 00:18:43,836 "Raketa leží na dnì kráteru Archimédes. Teèka." 198 00:18:44,571 --> 00:18:45,990 Žijí! 199 00:18:56,160 --> 00:18:59,339 Zemì! Zemì! Hovoøí R-2! 200 00:18:59,540 --> 00:19:02,079 Pod námi je horský høeben Grimaldi. 201 00:19:02,280 --> 00:19:04,209 Èekejte na další signály. 202 00:19:04,410 --> 00:19:07,209 Zemì! Zemì! Hovoøí R-2! 203 00:19:07,410 --> 00:19:10,119 Blížíme se ke kráteru Archimédes. 204 00:19:10,320 --> 00:19:12,270 Zemì! Zemì! 205 00:19:13,323 --> 00:19:14,810 Sestupuji. 206 00:19:15,250 --> 00:19:17,899 Dejme jim ještì trochu èasu. 207 00:19:18,100 --> 00:19:20,100 R-1 mlèí. 208 00:19:34,420 --> 00:19:40,540 Dobrý den, dìdeèku! - Kdo jsi? Uklízeèka? 209 00:19:40,850 --> 00:19:44,169 Ne. - Tak proè jsi pøišla se smetákem? 210 00:19:44,370 --> 00:19:48,599 Tenhle smeták, dìdeèku, je dárek 211 00:19:48,800 --> 00:19:55,459 od Mezinárodní spoleènosti pro meziplanetární kontakty! 212 00:19:55,660 --> 00:19:59,019 MOMS? Kde jsou? 213 00:19:59,220 --> 00:20:02,199 My se hroznì bojíme. 214 00:20:02,400 --> 00:20:07,329 Vy pracujete mezi akademiky. 215 00:20:07,530 --> 00:20:10,759 Možná nìco víte. 216 00:20:10,960 --> 00:20:13,659 Nevím a nechci vìdìt. 217 00:20:13,860 --> 00:20:17,469 A kromì toho, já za tento let nejsem odpovìdný! 218 00:20:17,670 --> 00:20:19,159 Proè? 219 00:20:19,360 --> 00:20:25,109 Protože takto, jako letìl profesor Bobrov, se na Mìsíc létat nedá! 220 00:20:25,310 --> 00:20:26,949 A proè ne? 221 00:20:27,150 --> 00:20:29,849 Bez galoší! Proè je tady nechal? 222 00:20:30,050 --> 00:20:34,719 Kvùli MOMS! Na Mìsíci je mráz 150°, 223 00:20:34,920 --> 00:20:36,539 a galoše jsou tady! 224 00:20:36,740 --> 00:20:39,729 Ale taková zima je jen na jedné stranì Mìsíce, 225 00:20:39,930 --> 00:20:43,269 na druhé je horko, 100°. 226 00:20:43,470 --> 00:20:46,060 Správnì, podej mi ten smeták.. 227 00:20:46,390 --> 00:20:52,760 Dìdeèku, a jestli nìco uslyšíte, dejte nám vìdìt! 228 00:20:55,950 --> 00:20:59,599 Zde je mapa mìsíèního povrchu. 229 00:20:59,800 --> 00:21:03,894 My jsme zde, v kráteru Archimédes. 230 00:21:04,029 --> 00:21:07,620 Kde mùže být raketa? 231 00:21:12,380 --> 00:21:15,719 Tady pravdìpodobnì také nejsou. 232 00:21:15,920 --> 00:21:21,890 Zkusme pokraèovat v hledání v jiném smìru. 233 00:21:23,790 --> 00:21:26,780 Opatrnì! 234 00:21:30,700 --> 00:21:35,759 Jak vidíte, skáèu stejnì dobøe jako vy, mladý muži! 235 00:21:35,960 --> 00:21:39,830 Ale tady není èím se chlubit. 236 00:21:40,050 --> 00:21:42,354 Na Mìsíci, vy i já, 237 00:21:42,662 --> 00:21:49,480 a všechny pøedmìty kolem, váží šestkrát ménì. 238 00:21:55,480 --> 00:22:00,182 Tak, mladý muži, kde jsem to skonèil? 239 00:22:00,531 --> 00:22:03,590 Ach ano, už jsem si vzpomnìl! 240 00:22:05,290 --> 00:22:08,649 Jak jste si musel sám všimnout, mladý muži, 241 00:22:08,850 --> 00:22:12,779 na Mìsíci není nic takového jako poèasí. 242 00:22:12,980 --> 00:22:18,709 Není vítr, nejsou mraky, není d隝, 243 00:22:18,910 --> 00:22:25,950 nedochází ke zmìnì teplot, ne... Moment... ani vy tu nejste. 244 00:22:27,360 --> 00:22:31,350 Kde jste? Mladý muž! 245 00:22:43,210 --> 00:22:44,539 Kde se touláte? 246 00:22:44,740 --> 00:22:48,119 Netoulám se, Ivane Ivanovièi, hledám! 247 00:22:48,320 --> 00:22:52,769 Vaše hledání mohlo skonèit tak, že bychom hledali vás. 248 00:22:52,970 --> 00:22:55,789 Nezapomeòte, že je velmi snadné se zde ztratit. 249 00:22:55,990 --> 00:23:01,360 Sbohem! - Kde jste?! Ivane Ivanovièi! 250 00:23:03,080 --> 00:23:09,009 Já v nebi nikdy nebýval, hvìzdy z dálky poèítal... 251 00:23:09,210 --> 00:23:11,210 Rozsvite baterku. 252 00:23:15,380 --> 00:23:16,951 Pochopil jste? - Ne. 253 00:23:17,785 --> 00:23:19,680 Styïte se, pøedsedo. 254 00:23:20,070 --> 00:23:24,480 Copak vy nevíte, že na Mìsíci není vzduch? 255 00:23:24,720 --> 00:23:28,149 V dùsledku toho se svìtlo nerozptyluje. 256 00:23:28,350 --> 00:23:35,120 Proto èlovìk, který stojí ve stínu, se na Mìsíci stává neviditelným. 257 00:23:35,650 --> 00:23:37,330 Rozumím! 258 00:23:49,300 --> 00:23:50,749 Co je to? 259 00:23:50,950 --> 00:23:52,149 Meteorit. 260 00:23:52,350 --> 00:23:55,449 To byste mìl vìdìt, mladý muži. 261 00:23:55,650 --> 00:24:01,249 Meteority padající k nám z vesmíru 262 00:24:01,450 --> 00:24:05,829 jsou z kovového nebo skalnatého materiálu, který... 263 00:24:06,030 --> 00:24:09,660 Rychle pryè! Támhle je jeskynì! 264 00:24:19,600 --> 00:24:21,018 Ivane Ivanovièi! 265 00:24:21,053 --> 00:24:25,019 Smùla. Zdá se, že nemùžu jít. 266 00:24:25,220 --> 00:24:29,650 Nic se nedìje, Ivane Ivanovièi! Ponesu vás! 267 00:24:30,010 --> 00:24:35,530 K raketì je daleko. Bojím se, že nebudete mít dost sil, mladý muži. 268 00:24:39,330 --> 00:24:42,500 Pamatujete si cestu k naší raketì? 269 00:24:42,930 --> 00:24:45,879 Vidíte ty dvì vysoké skály? 270 00:24:46,080 --> 00:24:50,240 Naklonily se a vypadají jako brána. 271 00:24:51,380 --> 00:24:57,700 Až projdete bránou, uvidíte naši raketu. 272 00:24:58,350 --> 00:25:01,350 Najdeš? - Najdu! 273 00:25:43,560 --> 00:25:50,040 Kde je brána? Zemì! Péo! Sandy! 274 00:25:51,600 --> 00:25:54,290 Kde jste? 275 00:25:57,570 --> 00:26:02,439 Hmm... Kde jsi, Koljo? 276 00:26:38,440 --> 00:26:43,870 Sofie Andrejevno! Sofie Andrejevno! Sofie Andrejevno! 277 00:26:47,210 --> 00:26:49,890 Jak jsi se sem dostal? 278 00:26:50,530 --> 00:26:52,809 Tohle není raketa R-2? 279 00:26:53,010 --> 00:26:54,869 R-1. 280 00:26:55,070 --> 00:27:02,600 R-1! Ach! Pak musíte být Natašin tatínek! 281 00:27:03,620 --> 00:27:07,639 Hurá! 282 00:27:34,590 --> 00:27:37,310 Pojïme se projít. 283 00:27:37,830 --> 00:27:41,760 Ne! Nechci. 284 00:27:46,890 --> 00:27:52,430 Slyším! - To je MOMS? Zdravím! 285 00:27:55,330 --> 00:28:01,120 Kamarádi, všechno je v poøádku! Pojïme se projít! 286 00:28:04,840 --> 00:28:09,309 V dùsledku našeho pøistání na skalách byl porušen trup rakety. 287 00:28:09,510 --> 00:28:11,329 Otvor již byl opraven. 288 00:28:11,530 --> 00:28:16,219 Výbornì. Jsem velmi spokojen s výzkumným materiálem, který jste shromáždil. 289 00:28:16,420 --> 00:28:18,420 Ivane Ivanovièi, kde jste? 290 00:28:18,760 --> 00:28:21,419 Kde jste? Kde je chlapec? 291 00:28:21,620 --> 00:28:23,669 Já jsem v raketì. Kde jste vy? 292 00:28:23,870 --> 00:28:29,560 Všechno v poøádku. Raketa byla nalezena v kvadrantu B-35. 293 00:28:30,110 --> 00:28:34,250 Zítra vám pøedáme èást našeho paliva a pak... 294 00:28:34,490 --> 00:28:37,030 nás èeká Zemì! 295 00:29:26,731 --> 00:29:28,013 KONEC