1
00:00:00,682 --> 00:00:02,399
SOJUZMULTFILM, MOSKVA 1953
2
00:00:02,600 --> 00:00:10,130
Let na Mìsíc
FANTASTICKÝ FILM
3
00:00:10,860 --> 00:00:15,060
Scénáø: V. MOROZOV, N. ERDMAN
4
00:00:15,560 --> 00:00:19,470
Režie: VALENTINA A ZINAIDA BRUMBERG
5
00:00:24,660 --> 00:00:27,288
Skladatel: J. LEVITIN
6
00:00:27,589 --> 00:00:30,240
Kamera: E. PETROVA
7
00:00:45,790 --> 00:00:48,640
V rolích:
8
00:01:00,140 --> 00:01:02,840
MOMS (Mezinárodní spoleènost
pro meziplanetární kontakty)
9
00:01:07,890 --> 00:01:10,120
Tak co, Sandy?
10
00:01:10,620 --> 00:01:12,730
Poøád to samé...
11
00:01:14,190 --> 00:01:17,399
A u tebe?
- Také to samé...
12
00:01:19,990 --> 00:01:24,289
Dalekohled je malý, dokonce
i Velký vùz je odsud vidìt špatnì.
13
00:01:24,490 --> 00:01:27,380
A proè tady není Kolja?
14
00:01:43,440 --> 00:01:44,789
Ivane Ivanovièi!
15
00:01:44,990 --> 00:01:48,539
Nìkdo s vámi chce mluvit.
16
00:01:48,740 --> 00:01:52,249
O èem?
- O Mìsíci.
17
00:01:52,450 --> 00:01:54,249
Kdo je to?
18
00:01:54,450 --> 00:02:01,470
Pøedseda Ciolkovského mezinárodní
spoleènosti pro meziplanetární kontakty.
19
00:02:01,790 --> 00:02:04,720
Toho musíme pøijmout.
20
00:02:05,860 --> 00:02:08,609
Pozvìte ho dál, Pavle Jelisejevièi.
21
00:02:08,810 --> 00:02:11,879
Promiòte. To jste vy, profesore Bobrove?
22
00:02:12,080 --> 00:02:13,879
Nemám èas! Nemám èas!
23
00:02:14,080 --> 00:02:17,649
Mám teï velmi dùležitou schùzku, mladý muži.
24
00:02:17,850 --> 00:02:23,380
S pøedsedou Mezinárodní spoleènosti
pro meziplanetární kontakty.
25
00:02:24,010 --> 00:02:26,099
Ciolkovského?
- Ano.
26
00:02:26,300 --> 00:02:29,249
Ale to jsem já!
- Ty? - Ano.
27
00:02:29,450 --> 00:02:31,249
Pøedseda?
- Ano!
28
00:02:31,450 --> 00:02:34,159
Mezinárodní spoleènosti?
- Ano!
29
00:02:34,360 --> 00:02:37,468
Kolik èlenù má vaše spoleènost?
30
00:02:37,625 --> 00:02:40,208
Tøi!
- Tøi?
31
00:02:41,180 --> 00:02:44,052
Tak proè je mezinárodní?
32
00:02:44,790 --> 00:02:51,429
To je jednoduché. Napøíklad já
jsem Rus, Kolja Chomjakov.
33
00:02:52,320 --> 00:02:57,720
Péa Tìrešenko je Ukrajinec
a Sandy Robinson je èernoch.
34
00:02:58,170 --> 00:03:02,879
Máme dalekohled jako vy,
jen o nìco menší.
35
00:03:03,080 --> 00:03:07,241
A co máte ještì, kromì dalekohledu?
36
00:03:07,520 --> 00:03:13,289
Máme èepièku, jen jednu
pro celou spoleènost...
37
00:03:13,490 --> 00:03:17,789
A jak dlouho vaše spoleènost existuje?
38
00:03:17,990 --> 00:03:20,309
Už celé ètyøi dny!
39
00:03:20,510 --> 00:03:23,139
Naše spoleènost byla založena
40
00:03:23,340 --> 00:03:28,909
jen den poté, co profesor
Gnatjuk odletìl na Mìsíc.
41
00:03:29,110 --> 00:03:32,730
Bydlíme ve stejné ulici jako Nataša Gnatjuk.
42
00:03:33,580 --> 00:03:36,749
Znáte pøece jejího otce.
Je na nìj pyšná.
43
00:03:36,950 --> 00:03:39,789
Znám, znám, mladý muži.
44
00:03:39,990 --> 00:03:45,379
Pøed hodinou jsem dostal poslední
informace o letu rakety.
45
00:03:45,580 --> 00:03:53,280
S radostí mohu konstatovat,
že let probíhá úspìšnì.
46
00:03:56,750 --> 00:03:58,769
Obdrželi jsme signály z Mìsíce.
47
00:03:58,970 --> 00:04:03,780
Raketa R-1 je mimo kontrolu.
48
00:04:09,840 --> 00:04:13,460
O pùlnoci vyletí další raketa!
49
00:04:15,880 --> 00:04:20,890
Péo, jdi signalizovat.
50
00:04:21,410 --> 00:04:25,420
Chci se podívat...
- Jen se podívej.
51
00:04:27,870 --> 00:04:31,490
A èepièku?
- Aha.
52
00:04:33,480 --> 00:04:37,380
Támhle je Jupiter!
53
00:04:38,060 --> 00:04:41,370
Tady Aldebaran.
54
00:04:41,590 --> 00:04:45,310
A tohle je Ceres.
55
00:04:47,100 --> 00:04:51,320
A tady Murzilka...
- Murzilka!? Kde je Murzilka?
56
00:04:51,800 --> 00:04:57,180
Je blízko té antény.
- Vidím, vidím ji!
57
00:05:04,020 --> 00:05:08,690
Podívej, jak se perou!
58
00:05:16,680 --> 00:05:19,220
Proè se mraèíš?
59
00:05:19,460 --> 00:05:21,389
Mìli bychom se dívat na Mìsíc,
60
00:05:21,590 --> 00:05:23,590
a my se díváme na koèky!
61
00:05:23,960 --> 00:05:28,169
Raketa mùže na Mìsíci
pøistát každou chvíli.
62
00:05:29,560 --> 00:05:31,660
Špatné zprávy, kamarádi!
63
00:05:32,140 --> 00:05:34,590
Co!
- Co se stalo?
64
00:05:35,090 --> 00:05:38,699
Raketa R-1 je mimo kontrolu!
65
00:05:38,900 --> 00:05:40,900
Takže bude havarovat?
66
00:05:41,100 --> 00:05:43,670
A co Natašin otec?
67
00:05:44,150 --> 00:05:46,169
Raketa už je na Mìsíci,
68
00:05:46,370 --> 00:05:48,739
ale nemùže se vrátit,
69
00:05:48,940 --> 00:05:50,900
pokud nedostane pomoc.
70
00:05:51,190 --> 00:05:53,300
A poletí ji nìkdo zachránit?
71
00:05:53,580 --> 00:05:55,300
Samozøejmì!
72
00:05:55,770 --> 00:05:57,840
Ubohá Nataša.
73
00:05:58,500 --> 00:06:02,180
Ticho pøed ní! Ani slovo!
74
00:06:02,910 --> 00:06:03,979
Natašo!
75
00:06:04,180 --> 00:06:07,670
Úsmìv, kamarádi, úsmìv,
nebo nìco vytuší!
76
00:06:11,080 --> 00:06:12,449
Murzilka.
77
00:06:12,650 --> 00:06:17,330
No tak, Péo, podívej se,
jestli Nataša už nejde.
78
00:06:20,640 --> 00:06:23,570
Jde! Už to ví.
79
00:06:33,150 --> 00:06:39,090
Neplaè, Natašo! Dnes o pùlnoci
odletí na Mìsíc druhá raketa.
80
00:06:39,320 --> 00:06:43,170
Aby zachránila tvého tatínka.
- Tak neplaè.
81
00:06:44,040 --> 00:06:47,170
A co kdybych letìla s nimi!
82
00:06:47,550 --> 00:06:51,979
Co to øíkáš, Natašo! Mohou
snad dívky letìt na Mìsíc?
83
00:06:52,180 --> 00:06:56,560
Když ne já, tak Tobik?
84
00:06:56,900 --> 00:06:59,939
Pes? Bojím se, že by to
soudruh Bobrov nedovolil.
85
00:07:00,140 --> 00:07:01,789
Proè?
86
00:07:01,990 --> 00:07:07,099
Co by si profesor, uèenec, poèal se psem!
87
00:07:07,300 --> 00:07:11,350
Ale Tobik je také vìdec. Matematik.
88
00:07:11,810 --> 00:07:16,380
Tobiku, kolik je 2 x 2?
89
00:07:18,920 --> 00:07:20,769
Výbornì!
90
00:07:20,970 --> 00:07:25,210
Drahý Koljo, nech Tobika
letìt za tatínkem.
91
00:07:26,620 --> 00:07:29,149
Jak bychom ho mohli poslat?
92
00:07:29,350 --> 00:07:32,229
Psa tam pøece nepustí.
93
00:07:32,430 --> 00:07:36,230
Potøebujeme bednièku.
94
00:07:38,210 --> 00:07:42,169
Dìdeèku, je tøeba vzít
s sebou tuhle bednièku.
95
00:07:42,370 --> 00:07:47,380
Bednièku? kam ji chcete poslat, mládeži?
96
00:07:47,770 --> 00:07:51,009
Musíme ji poslat na Mìsíc, dìdeèku.
97
00:07:51,210 --> 00:07:54,439
Puste nás k soudruhu Bobrovovi.
98
00:07:54,640 --> 00:07:56,369
Nemohu!
99
00:07:56,570 --> 00:08:00,380
Nemùže nikoho pøijmout. Má jednání.
100
00:08:00,670 --> 00:08:03,620
Už jsem u nìho dnes byl, dìdeèku!
101
00:08:04,390 --> 00:08:10,110
Tak dost! Byl? Opravdu byl.
102
00:08:10,710 --> 00:08:15,089
Øíkal jsi, že jsi nìco jako...
103
00:08:15,290 --> 00:08:20,039
pøedseda Ciolkovského mezinárodní spoleènosti
104
00:08:20,240 --> 00:08:26,180
pro meziplanetární kontakty.
105
00:08:26,420 --> 00:08:28,729
Zkrácenì MOMS.
106
00:08:28,930 --> 00:08:36,409
Co mám s vámi, MOMS, dìlat?
Sednout, èekat.
107
00:08:37,690 --> 00:08:40,750
Usnul.
- Nech ho.
108
00:08:40,990 --> 00:08:45,969
Øeknìte, dìdeèku, myslíte,
že je zachrání?
109
00:08:46,170 --> 00:08:51,490
Cože? Udìlají, co bude tøeba.
Jsou chytøí, umìjí si poèítat 2 x 2.
110
00:08:58,950 --> 00:09:02,860
Stùj! Chyte ho!
111
00:09:03,300 --> 00:09:05,898
Tobiku, uteè! Uteè!
112
00:09:14,960 --> 00:09:17,859
Co? Co se stalo?
- Všechno je ztraceno!
113
00:09:18,060 --> 00:09:22,969
Dìdeèek chtìl Tobika chytit,
ale netrefil se a zlomil koštì!
114
00:09:23,170 --> 00:09:25,170
A kde je Tobik?
115
00:09:29,480 --> 00:09:31,980
Schovej se! Rychle!
116
00:09:42,620 --> 00:09:46,230
Ochrana? Ihned pošlete strážného!
117
00:09:46,520 --> 00:09:50,510
Se zbraní? Jistì, pospìšte si!
118
00:09:53,610 --> 00:09:57,200
Ochrana?
- Se zbraní.
119
00:09:57,410 --> 00:10:03,239
V poøádku.
- Ale nìco tady nehraje!
120
00:10:03,440 --> 00:10:07,719
Nemluvím snad rusky, když øíkám, že všechen
náklad je tøeba poslat do východnímu pavilonu!"
121
00:10:07,920 --> 00:10:10,739
No tak!
122
00:10:10,940 --> 00:10:13,900
Do práce, soudruzi!
123
00:10:14,670 --> 00:10:17,589
A provìøte všechny štítky, soudruzi!
124
00:10:17,820 --> 00:10:20,110
Všechno musí být v poøádku!
125
00:10:24,060 --> 00:10:26,770
Do práce.
126
00:10:46,320 --> 00:10:49,330
Kde je Kolja?
- V bednì! - A kde je bedna?
127
00:10:50,580 --> 00:10:52,590
Podívej!
128
00:10:54,630 --> 00:11:00,619
Koljo! - Koljo!
- Rychle otevøete!
129
00:11:00,820 --> 00:11:04,160
Co tady dìláte?
130
00:11:08,620 --> 00:11:12,240
Podívej, odvážejí bedny.
131
00:11:15,590 --> 00:11:16,949
Stùj!
132
00:11:17,150 --> 00:11:21,239
Øekli nám 12 beden, ale je jich 13.
133
00:11:21,440 --> 00:11:26,770
Zase se spletli...
Je jich 13, zeptej se Ivana Sergejevièe.
134
00:11:37,100 --> 00:11:39,749
Kam ho dali?
135
00:11:39,950 --> 00:11:43,200
Tobiku, Tobiku, hledej!
136
00:12:07,690 --> 00:12:11,789
Ano, 13. Mùžete si je pøepoèítat.
137
00:12:11,990 --> 00:12:16,010
Kdeže tøináct! Dvanáct!
138
00:12:17,200 --> 00:12:21,259
Opravdu, dvanáct.
- Ach, tihle dìlníci!
139
00:12:21,460 --> 00:12:23,320
Rychle ji otevøi!
140
00:12:24,480 --> 00:12:26,389
Nìkdo ji zatloukl høebíky.
141
00:12:26,590 --> 00:12:28,690
Potøebujeme nìjaký kus železa!
142
00:12:29,540 --> 00:12:32,790
Vydrž, Koljo, hned jsme zpátky!
143
00:12:40,090 --> 00:12:45,050
Pozor! Pøipravit se!
144
00:12:46,530 --> 00:12:49,120
Start!
145
00:13:12,060 --> 00:13:14,069
Jsme na cestì! Kurz?
146
00:13:14,270 --> 00:13:19,459
Pøesný!
- Nabírám rychlost na 11 km/s!
147
00:13:19,660 --> 00:13:27,550
Pøekonáváme zemskou gravitaci
a vydáváme se do vesmíru!
148
00:13:27,990 --> 00:13:30,750
Haló! Haló, hovoøí R-2!
149
00:13:31,500 --> 00:13:34,149
Pøedávám první data.
150
00:13:34,350 --> 00:13:37,620
Koljo, jsme zpátky!
- Jsme zpátky.
151
00:13:50,180 --> 00:13:52,500
To je jiná bedna.
152
00:13:52,700 --> 00:13:56,400
Proè jsi nám ukázal tuhle?
153
00:14:02,300 --> 00:14:05,229
Klobása!
154
00:14:08,770 --> 00:14:11,999
Nelíbí se mi ten šum na pozadí.
155
00:14:12,200 --> 00:14:16,510
Šum na pozadí?
- Ano, poslouchej!
156
00:14:17,210 --> 00:14:22,700
Slyším to už delší dobu.
- Divné.
157
00:14:27,810 --> 00:14:30,979
Ivane Ivanovièi!
- Neuvìøitelné!
158
00:14:31,740 --> 00:14:37,660
Mladý muži!
- Co se dìje! Soudruhu Bobrove!
159
00:14:38,440 --> 00:14:41,449
Odpuste mi, prosím, že jsem usnul.
160
00:14:41,650 --> 00:14:45,510
Ale mám k vám prosbu.
- Jakou prosbu?
161
00:14:45,740 --> 00:14:48,059
Až poletíte na Mìsíc...
162
00:14:48,260 --> 00:14:52,689
Co myslíš tím, "poletíte",
když už letím?
163
00:14:53,730 --> 00:14:55,419
Jak to, že "letíte"?
164
00:14:55,620 --> 00:14:59,269
Soudruhu Bobrove, vrate se,
nebo jsem ztracen!
165
00:14:59,470 --> 00:15:02,199
Mám dnes ve škole zkoušku z matematiky!
166
00:15:02,400 --> 00:15:10,630
Je mi líto, mladý muži, ale døíve než za
12 dnù se zpátky na Zemi nedostaneme.
167
00:15:18,640 --> 00:15:22,588
Soudruhu milicionáøi! Tihle dva
chlapci ztratili tøetího chlapce,
168
00:15:25,340 --> 00:15:29,179
Kolju Chomjakova.
Mùžete nám poradit?
169
00:15:29,380 --> 00:15:32,531
Pøeètìte si pozornì noviny, mladí obèané.
170
00:15:34,560 --> 00:15:37,099
Radiogram z rakety R-2:
171
00:15:37,300 --> 00:15:41,939
"Na naší raketì se objevil 12letý
chlapec, Kolja Chomjakov."
172
00:15:42,140 --> 00:15:43,939
To je on!
173
00:15:44,140 --> 00:15:48,819
Takže letí za mým tatínkem?
- To je možné.
174
00:15:59,700 --> 00:16:07,250
Drazí pøátelé! Pøipijme si na
dobrý let a záchranu R-1.
175
00:16:08,400 --> 00:16:15,579
Já v nebi nikdy nebýval,
hvìzdy z dálky poèítal...
176
00:16:23,960 --> 00:16:26,150
K èertu!
177
00:16:27,390 --> 00:16:30,290
Vìci jsou v beztížném stavu!
178
00:16:31,160 --> 00:16:34,959
Na naši zemskou pøitažlivost.
179
00:16:35,160 --> 00:16:37,310
Kdo další?
180
00:16:39,930 --> 00:16:44,280
Opatrnì! Drž se židle!
181
00:16:52,180 --> 00:16:55,010
Pozor, pozor!
182
00:16:55,320 --> 00:17:00,249
Hovoøí Zemì! Matka Kolji Chomjakova
183
00:17:00,450 --> 00:17:04,658
by chtìla slyšet jeho hlas.
184
00:17:04,859 --> 00:17:07,167
Mami! Mami!
185
00:17:08,810 --> 00:17:10,659
Tohle je mùj hlas?
186
00:17:12,550 --> 00:17:17,069
Mami, nezlob se, že jsem odletìl!
Pøiletím brzy!
187
00:17:17,270 --> 00:17:21,839
Mami, øekni dìtem v dìtské
technické stanici,
188
00:17:22,040 --> 00:17:29,740
že pro nì pøipravím zprávu s názvem:
Let na Mìsíc (Z vlastní zkušenosti).
189
00:17:30,090 --> 00:17:36,409
Pozor! Hovoøí Zemì!
Vysíláme koncert
190
00:17:36,940 --> 00:17:44,980
pro úèastníky meziplanetárního letu.
- Èajkovskij... Valèík.
191
00:17:59,050 --> 00:18:02,589
LET NA MÌSÍC (Z vlastní zkušenosti)
Vypravuje Kolja Chomjakov
192
00:18:02,790 --> 00:18:05,569
Den urèíme, až se vrátí.
193
00:18:05,770 --> 00:18:08,620
Na tuhle pøednášku lidé urèitì pøijdou!
194
00:18:09,660 --> 00:18:13,320
Samozøejmì: "Vlastní zkušenost"!
195
00:18:13,700 --> 00:18:17,050
A dospìlí pøijdou také, však uvidíte!
196
00:18:29,700 --> 00:18:35,309
"Hovoøí R-1."
Ano, rozumím.
197
00:18:35,510 --> 00:18:43,836
"Raketa leží na dnì kráteru
Archimédes. Teèka."
198
00:18:44,571 --> 00:18:45,990
Žijí!
199
00:18:56,160 --> 00:18:59,339
Zemì! Zemì! Hovoøí R-2!
200
00:18:59,540 --> 00:19:02,079
Pod námi je horský høeben Grimaldi.
201
00:19:02,280 --> 00:19:04,209
Èekejte na další signály.
202
00:19:04,410 --> 00:19:07,209
Zemì! Zemì! Hovoøí R-2!
203
00:19:07,410 --> 00:19:10,119
Blížíme se ke kráteru Archimédes.
204
00:19:10,320 --> 00:19:12,270
Zemì! Zemì!
205
00:19:13,323 --> 00:19:14,810
Sestupuji.
206
00:19:15,250 --> 00:19:17,899
Dejme jim ještì trochu èasu.
207
00:19:18,100 --> 00:19:20,100
R-1 mlèí.
208
00:19:34,420 --> 00:19:40,540
Dobrý den, dìdeèku!
- Kdo jsi? Uklízeèka?
209
00:19:40,850 --> 00:19:44,169
Ne.
- Tak proè jsi pøišla se smetákem?
210
00:19:44,370 --> 00:19:48,599
Tenhle smeták, dìdeèku, je dárek
211
00:19:48,800 --> 00:19:55,459
od Mezinárodní spoleènosti pro
meziplanetární kontakty!
212
00:19:55,660 --> 00:19:59,019
MOMS? Kde jsou?
213
00:19:59,220 --> 00:20:02,199
My se hroznì bojíme.
214
00:20:02,400 --> 00:20:07,329
Vy pracujete mezi akademiky.
215
00:20:07,530 --> 00:20:10,759
Možná nìco víte.
216
00:20:10,960 --> 00:20:13,659
Nevím a nechci vìdìt.
217
00:20:13,860 --> 00:20:17,469
A kromì toho, já za tento
let nejsem odpovìdný!
218
00:20:17,670 --> 00:20:19,159
Proè?
219
00:20:19,360 --> 00:20:25,109
Protože takto, jako letìl profesor
Bobrov, se na Mìsíc létat nedá!
220
00:20:25,310 --> 00:20:26,949
A proè ne?
221
00:20:27,150 --> 00:20:29,849
Bez galoší! Proè je tady nechal?
222
00:20:30,050 --> 00:20:34,719
Kvùli MOMS!
Na Mìsíci je mráz 150°,
223
00:20:34,920 --> 00:20:36,539
a galoše jsou tady!
224
00:20:36,740 --> 00:20:39,729
Ale taková zima je jen
na jedné stranì Mìsíce,
225
00:20:39,930 --> 00:20:43,269
na druhé je horko, 100°.
226
00:20:43,470 --> 00:20:46,060
Správnì, podej mi ten smeták..
227
00:20:46,390 --> 00:20:52,760
Dìdeèku, a jestli nìco
uslyšíte, dejte nám vìdìt!
228
00:20:55,950 --> 00:20:59,599
Zde je mapa mìsíèního povrchu.
229
00:20:59,800 --> 00:21:03,894
My jsme zde, v kráteru Archimédes.
230
00:21:04,029 --> 00:21:07,620
Kde mùže být raketa?
231
00:21:12,380 --> 00:21:15,719
Tady pravdìpodobnì také nejsou.
232
00:21:15,920 --> 00:21:21,890
Zkusme pokraèovat v hledání v jiném smìru.
233
00:21:23,790 --> 00:21:26,780
Opatrnì!
234
00:21:30,700 --> 00:21:35,759
Jak vidíte, skáèu stejnì
dobøe jako vy, mladý muži!
235
00:21:35,960 --> 00:21:39,830
Ale tady není èím se chlubit.
236
00:21:40,050 --> 00:21:42,354
Na Mìsíci, vy i já,
237
00:21:42,662 --> 00:21:49,480
a všechny pøedmìty kolem,
váží šestkrát ménì.
238
00:21:55,480 --> 00:22:00,182
Tak, mladý muži, kde jsem to skonèil?
239
00:22:00,531 --> 00:22:03,590
Ach ano, už jsem si vzpomnìl!
240
00:22:05,290 --> 00:22:08,649
Jak jste si musel sám všimnout,
mladý muži,
241
00:22:08,850 --> 00:22:12,779
na Mìsíci není nic takového jako poèasí.
242
00:22:12,980 --> 00:22:18,709
Není vítr, nejsou mraky, není déš,
243
00:22:18,910 --> 00:22:25,950
nedochází ke zmìnì teplot, ne...
Moment... ani vy tu nejste.
244
00:22:27,360 --> 00:22:31,350
Kde jste? Mladý muž!
245
00:22:43,210 --> 00:22:44,539
Kde se touláte?
246
00:22:44,740 --> 00:22:48,119
Netoulám se, Ivane Ivanovièi, hledám!
247
00:22:48,320 --> 00:22:52,769
Vaše hledání mohlo skonèit tak,
že bychom hledali vás.
248
00:22:52,970 --> 00:22:55,789
Nezapomeòte, že je velmi
snadné se zde ztratit.
249
00:22:55,990 --> 00:23:01,360
Sbohem!
- Kde jste?! Ivane Ivanovièi!
250
00:23:03,080 --> 00:23:09,009
Já v nebi nikdy nebýval,
hvìzdy z dálky poèítal...
251
00:23:09,210 --> 00:23:11,210
Rozsvite baterku.
252
00:23:15,380 --> 00:23:16,951
Pochopil jste?
- Ne.
253
00:23:17,785 --> 00:23:19,680
Styïte se, pøedsedo.
254
00:23:20,070 --> 00:23:24,480
Copak vy nevíte, že na
Mìsíci není vzduch?
255
00:23:24,720 --> 00:23:28,149
V dùsledku toho se svìtlo nerozptyluje.
256
00:23:28,350 --> 00:23:35,120
Proto èlovìk, který stojí ve stínu,
se na Mìsíci stává neviditelným.
257
00:23:35,650 --> 00:23:37,330
Rozumím!
258
00:23:49,300 --> 00:23:50,749
Co je to?
259
00:23:50,950 --> 00:23:52,149
Meteorit.
260
00:23:52,350 --> 00:23:55,449
To byste mìl vìdìt, mladý muži.
261
00:23:55,650 --> 00:24:01,249
Meteority padající k nám z vesmíru
262
00:24:01,450 --> 00:24:05,829
jsou z kovového nebo
skalnatého materiálu, který...
263
00:24:06,030 --> 00:24:09,660
Rychle pryè! Támhle je jeskynì!
264
00:24:19,600 --> 00:24:21,018
Ivane Ivanovièi!
265
00:24:21,053 --> 00:24:25,019
Smùla. Zdá se, že nemùžu jít.
266
00:24:25,220 --> 00:24:29,650
Nic se nedìje, Ivane Ivanovièi!
Ponesu vás!
267
00:24:30,010 --> 00:24:35,530
K raketì je daleko. Bojím se, že
nebudete mít dost sil, mladý muži.
268
00:24:39,330 --> 00:24:42,500
Pamatujete si cestu k naší raketì?
269
00:24:42,930 --> 00:24:45,879
Vidíte ty dvì vysoké skály?
270
00:24:46,080 --> 00:24:50,240
Naklonily se a vypadají jako brána.
271
00:24:51,380 --> 00:24:57,700
Až projdete bránou, uvidíte naši raketu.
272
00:24:58,350 --> 00:25:01,350
Najdeš?
- Najdu!
273
00:25:43,560 --> 00:25:50,040
Kde je brána? Zemì!
Péo! Sandy!
274
00:25:51,600 --> 00:25:54,290
Kde jste?
275
00:25:57,570 --> 00:26:02,439
Hmm... Kde jsi, Koljo?
276
00:26:38,440 --> 00:26:43,870
Sofie Andrejevno! Sofie Andrejevno!
Sofie Andrejevno!
277
00:26:47,210 --> 00:26:49,890
Jak jsi se sem dostal?
278
00:26:50,530 --> 00:26:52,809
Tohle není raketa R-2?
279
00:26:53,010 --> 00:26:54,869
R-1.
280
00:26:55,070 --> 00:27:02,600
R-1! Ach! Pak musíte
být Natašin tatínek!
281
00:27:03,620 --> 00:27:07,639
Hurá!
282
00:27:34,590 --> 00:27:37,310
Pojïme se projít.
283
00:27:37,830 --> 00:27:41,760
Ne! Nechci.
284
00:27:46,890 --> 00:27:52,430
Slyším!
- To je MOMS? Zdravím!
285
00:27:55,330 --> 00:28:01,120
Kamarádi, všechno je v poøádku!
Pojïme se projít!
286
00:28:04,840 --> 00:28:09,309
V dùsledku našeho pøistání na
skalách byl porušen trup rakety.
287
00:28:09,510 --> 00:28:11,329
Otvor již byl opraven.
288
00:28:11,530 --> 00:28:16,219
Výbornì. Jsem velmi spokojen s výzkumným
materiálem, který jste shromáždil.
289
00:28:16,420 --> 00:28:18,420
Ivane Ivanovièi, kde jste?
290
00:28:18,760 --> 00:28:21,419
Kde jste? Kde je chlapec?
291
00:28:21,620 --> 00:28:23,669
Já jsem v raketì. Kde jste vy?
292
00:28:23,870 --> 00:28:29,560
Všechno v poøádku. Raketa byla
nalezena v kvadrantu B-35.
293
00:28:30,110 --> 00:28:34,250
Zítra vám pøedáme èást
našeho paliva a pak...
294
00:28:34,490 --> 00:28:37,030
nás èeká Zemì!
295
00:29:26,731 --> 00:29:28,013
KONEC